Tão v. Tanto
Definitions
1. Tão = adverb: So, as, that
2. Tanto = adverb: So, how ; adjective: Such
Tão intensifies the characteristic of something. It's about quality (Note: in the examples below "tão" modifies an adjective)
- Ela é tão bonita.
- O filme é tão chato.
- Ele é tão alto.
- Eu estava tão cansado.
"Tão" is placed before the adjective in a sentence: tão cedo, tão chato, tão bonito.
Other examples from Street Smart Brazil
- João é tão alto! = João is so tall! (modified adjective "alto")
- Este café está tão bom! = This coffee is so good! (modifies the adjective “bom”)
- Ana fala tão rápido! = Ana speaks so fast! (modifies the adverb “rápido”)
- Eu acordei tão cedo hoje = I woke up so early today (modifies the adverb “cedo")
Tanto intensifies an action/verb (in the examples below "tanto" is modifying a verb
Ela estudou tanto.
Comemos tanto que passamos mal.
Ela faz tanta falta.
Dormi tanto, mas ainda estou com sono.
Eu queria tanto umas férias.
Place "tanto" after your action: estudou tanto, queria tanto, falava tanto.
Other examples from Street Smart Brazil
- Ana fala tanto = Ana speaks so much
- Joana estuda tanto! = Joana stydies so much! (modifies the verb “estudar”)
- Léo comeu tanto na festa! = Léo ate so much at the party (modifies the verb “comer”)
- Eu ri tanto que minha barriga doeu = I laughed so much that my belly hurt (modifies the verb “rir”
Tanto also refers to a great amount, or a great number of something. In this case, we need to know if this something (noun) is femine, or masculine, countable or uncountable (i.e., do we use -tanto, tanta, tantos, tantas). In this case, "tanto" is being used as a pronoun
Tem tantas pessoas aqui.
Ela tem tantos amigos.
Ela fala tantas línguas.
Tinha tanta comida.
Você faz tanto batulho.
Place tanto (masculine) or tanta (feminine) before uncountable(usually words with no plural): tanta gente, tanto barulho, tanta comida, tanto amor, tanto açucar, tanta bagunça.
Other examples from Street Smart Brazil:
- Eu coloquei tanto açúcar no café! = I put so much sugar in the coffee (modifies the noun “açúcar”)
- Carina tem tanta paciência com todo mundo! = Carina has so much patience with everyone (modifies the noun “paciência”)
- Clara tem tantos livros! = Clara has so many books! (modifies the noun “livros”)
- Maria tem tantas roupas! = Maria has so many clothes! (modifies the noun “clothes”)
Bringing this all home, more examples (of all the above) from Street Smart Brazil
- Mariana tem tanta sorte! = Mariana has so much luck. ('tanta' modifies the noun “sorte)
- Mariana é tão sortuda! = Mariana is so lucky. ('tão' modifies the adjective “sortuda”)
- Marta tem tanta paciência! = Marta has so much patience ('tanta' modifies the noun “paciência”)
- Marta é tão paciente! = Marta is so patient ('tão' modifies the adjective “paciente”)
- Tiago tem tanto talento! = Tiago has so much talent ('tanto' modifies the noun “talento”)
- Tiago é tão talentoso. = Tiago is so talented ('tão' modifies the adjective “talentoso”)
- Ana fala tanto = Ana talks so much ('tanto' modifies the verb “falar”)
- Ana fala tão alto = Ana talks so loud ('tão' modifies the adjective “alto”)
- Tem tanta gente aqui! = There are so many people here
- Ela tem trinta e tantos anos = She is thirty something (probably 35+)
- Quarenta e tantas pessoas vieram para nossa festa ontem à noite = Forty something people came to our party last night
- O almoço foi servido lá pelas tantas da tarde = Lunch was served sometime late in the afternoon
- Ontem eu vi um filme muito chato. Lá pelas tantas, as pessoas começaram a levantar e ir embora. = Yesterday I saw a very boring movie. At some point, people started to get up and leave.
Good video from Street Smart on this topic:
The above is completely plagiarized from Clear Portuguese and Street Smart Brazil